NL Espace MuraleMode d’emploi et installation Hotte de Cuisine NLInstructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazi
8and ducting kits are optional accessories and have to be ordered, they are not automatically supplied with the chimney hood.IN THE EXTRACTION MODE:a.
9Reverting to the extraction mode (The cooker hood is ducted to the outside). Press the ‘+’ button (while the motor and lights are switched ‘OFF’) unt
10One ash of the LED button indicates the function is switched ‘OFF’.You can switch the cooker hood ‘ON’ and adjust the speed. The LED buttons 2, 3 a
11 5 USEFUL HINTS• To obtain the best performance it is advisable to switch ‘ON’ the cooker hood a few minutes (in theboost setting) before you
12GB 7 GUARANTEE AND AFTER SALES SERVICE• In the event of any malfunction or anomaly, notify your tter who will have to check the appli-ance a
13Wir danken Ihnen für Ihre Kaufentscheidung und das Vertrauen, welches Sie mit dem Kauf dieses Roblin-Produktes bewiesen haben.Dieses Gerät wurde mit
14geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs-oder Stabilisie-rungselementen hergestellt werden. Kann eine hinreichend
15des Umluftadapters und am Gebläseausgang (Pos. 6) anschliessen. Beim Anschluss passende Schlauchschellen oder Klebeband benutzen.c- Entfe
16C) Zusätzliche FunktionenDie Intensivstufe : Zu einer wirksameren Abluft zu kommen, beraten wir Sie am Kochsanfang die Intensivstufe augenblick-lich
17Aktivkohlelter-Sättigungsanzeige :Nach 400 Stunden Betriebszeit der Esse wird durch „zweimaliges kurzes Blinken“ von LED 1 der Hin-weis zum Erneuer
F SOMMAIRERACCORDEMENT ÉLECTRIQUECONSEILS D’INSTALLATIONSPOSE DE L’APPAREILFONCTIONNEMENTCONSEILS D’UTILISATIONSENTRETIENGARANTIE ET SERVICE APRÈS-VE
18DBei Leuchtmittel-Wechsel in jedem Fall den Schalter der Beleuchtung ausschalten.Die Art des Leuchtmittels nicht wechseln. Leistung nicht überschrei
19ILa ringraziamo per la ducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma ROBLIN. Questo apparecchio è stato studiato e realizzato con la m
20della cappa (Fig. 1, rif. 1); questa operazione serve ad effettuare l’allineamento verticale delle diverse parti della cappa.2) Posizionare il suppo
21Inlare la parte alta del camino nella parte bassa del camino telescopico (Fig. 1, Rif. 7a & b) Fissare il camino superiore al supporto (Rif. 2
22intensiva prima dell’arresto differito della cappa premendo di nuovo il tasto 5 (velocità intensiva).Arresto differito della cappa :Questa funzione
23Iun tempo ridotto e sotto sorveglianza.• Se cucinate delle fritture, abbiate cura di farlo con attenzione costante : l’olio surriscaldato potrebbe i
24Le agradecemos la conancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama Roblin quienfue el objeto de toda nuestra atención en su conc
251) Marcar en la pared una linea vertical hasta el techo en el centro de la zona prevista para el montaje de la campana (Fig.1 , Rep.1). Sirve para a
26de conducto hasta el bloque motor.4 4 FUNCIONAMIENTOA) CONFIGURACIÓNEvacuación exterior o de reciclaje:Su campana está programada para funcio
27Apretar en el botón arreglo de la velocidad (-) :1 solo parpadeo de los LEDS 2,3, y 4 conrmarán la activación de la función.2 parpadeos de los LEDS
1FNous vous remercions de la conance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de lagamme ROBLIN.Celui-ci a fait l’objet de toute notre
28 5 CONSEJOS DE UTILIZACIÓN • Para obtener una ecacia máxima de aspiración de humos o vapores, ponga en marcha la campana5 minutos antes y de
29Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signica que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/
30Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, Roblin specialist op het gebied vanafzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzui
311) Trek in het midden van de zone bestemd voor de montage van de afzuigkap een verticale lijn op de wand tot aan het plafond (Afb.1, ref. 1). Deze l
32ref. 2).b- Installeer een buis met een geschikte diameter (niet meegeleverd) tussen de uitgang van het apparaat en de ingang van de deector. Bevest
33- Toets led 2 “aan” om de motor aan te zetten en verander de snelheid door de + of de – te toet-sen, totdat de gewenste snelheid is bereikt..- Toe
34 5 GEBRUIKSADVIES• Om een optimale afzuiging van de kookdampen te realiseren is het aan te bevelen om het apparaatvoor het koken in te schake
35 8 OPMERKINGENDit apparaat voldoet aan de Europese Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EEG inzake de elektrische veiligheid en aan de E
UK ELECTRICAL CONNECTIONELECTRICAL REQUIREMENTSAny permanent electrical installation must complywith the latest I.E.E. Regulations and local Electric
Page 1/1MAJ (UPDATE) : 15/02/11220 - 60HzEspace Murale 900 & 1200depuis : Février 2011( From)Light-BlueBrownGreen-Yellowkca l Bye rGe t i hWnwo r
2Fcas d’accrochage défectueux dû au perçage et chevillage.1) Tracer sur la paroi une verticale jusqu’au plafond à l’emplacement de la hotte au centre
A37191689814R 1449OPTIONOPTIONALOPTIONALOPZIONALEOPCIONALOPTIE6406017 (900)CrédenceSplaschbackRückwandFondaleCredenciaRugwandpaneel
A4007 170113626040293402200DESSOUS HOTTEPLAN TRAVAIL
A5291359164405056460min. -max.1157787527898128452056 nim 15035Espace Murale 900 Verre
A6Espace Murale 900291359164405056452128460min. -maxi.115778755089613 min65015035
A7Espace Murale 12002913591644050561194128550490498min. -maxi.1195825325150 min65035
A82218540229340700
A93410103011022604A
A10566R7b7a
A11ACCESSOIRES ACCESSORIACCESSORIES ACCESORIAZUBEHÖRE ACCESSOIRES13MC080331 x 265 x 9 mm900 ( X2)1200 (X3)GU1028 W - 230 VCode 12E
A12ABC DE FF
3F4 FONCTIONNEMENTa) CongurationEvacuation extérieure ou recyclage :Votre hotte est programmée pour fonctionner en mode évacuation extérieure. S
A13GHIJKL
Numéro de sérieSerial numberSeriennummerNumero di serieNumero de serieSerienummerModèleModelModellModelloModeloModelPlaque Signalétique de la hotteRat
A15ComposantsComponentsBauelementeComponentiComponentesOnderdelen24658RB7
20NO204 - 110322FRANKE France S.A.S. 25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile B. P. 60056 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France Tél. 02 33 91 26 50 - Fax 02 3
4FUn clignotement des Leds 2, 3, et 4 = fonction désactivée. Deux clignotements des Leds 2, 3, et 4 = fonction activée. Il est possible d’arrêter manu
5pour les cuissons à feu doux et pour les sauces. La deuxième pour les cuissons soutenues, grillades etfriteuses. La troisième est indiquée pour les c
6GBThank you for buying a Roblin product which has been manufactured to the highest quality standards tomeet your requirements.We recommend you carefu
7GBmarkings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.- The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal
Komentarze do niniejszej Instrukcji