ROBLIN PALMA MURALE Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Okapy kuchenne ROBLIN PALMA MURALE. Palma Murale Mode d`emploi et installation Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 52
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
NL
Palma Murale
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
NL
Instructions for use and installation
Cooker Hood
Istruzioni per l’uso e l’installazione
Cappa
Instrucciones de instalacion e utilizacion
Campana
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
GB
IT
E
DE
Instructies voor het gebruik en installeren
Dampkap
FR
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Podsumowanie treści

Strona 1 - Palma Murale

NL Palma MuraleMode d’emploi et installation Hotte de Cuisine NLInstructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazio

Strona 2

8GBmarkings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.- The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal

Strona 3

9The above assumes our 150 mm (6 INS) ducting is being installed. Please note ducting components and ducting kits are optional accessories and have to

Strona 4

104 OPERATIONA - EXTRACTION OR RECYCLING :Your cooker hood is supplied in the extraction mode. To use the cooker hood in the recycling mode re-pr

Strona 5

11The lights and the fan motor should be switched ‘OFF’ to set the timer. Push the LED button ‘-’ until the LED lights will ash : One ash of the LED

Strona 6

12Do not dispose of on re. Dispose of batteries in the appropriate sort container to protect the environ-ment. 5 USEFUL HINTS• To obtain the be

Strona 7

13GB• The metal grease lters should be washed, by hand, in mild soapy water or in a dishwasher.• Allow to dry before replacing.Active Charcoal Filter

Strona 8

14Wir danken Ihnen für Ihre Kaufentscheidung und das Vertrauen, welches Sie mit dem Kauf dieses Roblin-Produktes bewiesen haben.Dieses Gerät wurde mit

Strona 9

15geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs-oder Stabilisie-rungselementen hergestellt werden. Kann eine hinreichend

Strona 10

16• Umluftbetrieba- Den Umluftadapter R an den Oberkamin hängen. Der Umluftadapter wird mit denselben Schrauben wie für die Oberkaminstütze befestigt

Strona 11

17durch die LED’s 2, 3, 4, die im Verhältnis zur Veränderung der Gebläseleistung leuchten, angezeigt :Led 2 = MINIMUMLed 2 und 3 =

Strona 12

F SOMMAIRERACCORDEMENT ÉLECTRIQUECONSEILS D’INSTALLATIONSPOSE DE L’APPAREILFONCTIONNEMENTCONSEILS D’UTILISATIONSENTRETIENGARANTIE ET SERVICE APRÈS-VE

Strona 13

18Fettlter – Sättigungsanzeige :Nach 200 Stunden Betriebszeit der Esse wird durch „kurzes Blinken“ der LED 1 angezeigt, daß dieFettlter gesättigt si

Strona 14

19D• Gehäuse.Keine nassen Tücher für die Reinigung der Oberächen der Dunstesse verwenden. Es sollen nur mildeReinigungsmittel und leicht feuchte Tüch

Strona 15

20ILa ringraziamo per la ducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma ROBLIN. Questo apparecchio è stato studiato e realizzato con la m

Strona 16 - 2, die einen Schutz

21parti della cappa.2) Posizionare il supporto del camino sulla parete (Fig. 1 , rif. 2), allineando il suo centro sulla linea verticale, ad 1-2 mm.da

Strona 17

22presa del motore (Fig. 5). Raccordare elettricamente la cappa (vedi paragrafo Collegamento Elettrico) e vericare il buon funzionamento delle luci,

Strona 18

23Per difetto questa funzione non è attivata.Per accedere alla programmazione di questa funzione le luci ed il motore devono essere spenti.Premere il

Strona 19

24garantiscono lunga durata ed una curva di scarica costante durante tutto il tempo di vita, mantenendo costanti le prestazioni del telecomando no al

Strona 20

25I 8 NOTEQuest’apparecchio é conforme alla norma europea sulla bassa tensione 2006/95/CE relativa alla sicurezza elettrica e alle norme europee

Strona 21

26Le agradecemos la conancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama Roblin quienfue el objeto de toda nuestra atención en su conc

Strona 22

271) Marcar en la pared una linea vertical hasta el techo en el centro de la zona prevista para el montaje de la campana (Fig.1 , Rep.1). Sirve para a

Strona 23

1FNous vous remercions de la conance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de lagamme ROBLIN.Celui-ci a fait l’objet de toute notre

Strona 24

28piración.d) Colocar el cartucho a carbón activo en su alojamiento ejerciendo una presión en las lenguetas A ( Fig.4).e) Colocar el alto de la chimen

Strona 25

29humos o vapores en el inicio de su aparición. Para programar esta función es conveniente seguir los siguientes pasos :- Poner el motor en marcha (bo

Strona 26

30Motor y luz apagados , apretar el botón 1 (luz) hasta el parpadeo de la LED 1 :Dos parpadeos de la LED 1 indicará la activación de la telemanda.Un

Strona 27

31 8 NOTAEste aparato esta en conformidad con la norma europea en relación con baja tensión 2006/95/CE de la securidad electrica y a las normas

Strona 28

32Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, Roblin specialist op het gebied vanafzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzui

Strona 29

331) Trek in het midden van de zone bestemd voor de montage van de afzuigkap een verticale lijn op de wand tot aan het plafond (Afb.1, ref. 1). Deze l

Strona 30

34de motor is gestoken (Afb. 5). Maak de elektrische aansluitingen van de afzuigkap (zie hoofdstuk Elektrische aansluiting) en controleer de goede wer

Strona 31

35intensief stand). Om deze extra functie te gebruiken, kunt u het volgende doen:- Toets led 2 “aan” om de motor aan te zetten en verander de snelhei

Strona 32

36Nooit in het vuur gooien. Zorg voor het milieu en deponeer de batterijen in de chemobak. 5 GEBRUIKSADVIES• Om een optimale afzuiging van de k

Strona 33

37- lters 8 OPMERKINGENDit apparaat voldoet aan de Europese Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EEG inzake de elektrische veiligheid en

Strona 34

2Fcas d’accrochage défectueux dû au perçage et chevillage.1) Tracer sur la paroi une verticale jusqu’au plafond à l’emplacement de la hotte au centre

Strona 35

Page 1/1MAJ (UPDATE) :110218220 - 60HzPALMA Murale 900depuis :Février 2011( From)Light-BlueBrownGreen-Yellowkca l Bye rGe t i hWnwo r Bwol leYr uzAM35

Strona 36

$170120259260303070051270540Hauteur plan de travail250

Strona 37

$min 860 - max. 1090 1644027032453812010150898464355355056703621

Strona 38

$42218870525940700512B250

Strona 39

$3410103012172604A

Strona 41

$ACCESSOIRES ACCESSORIACCESSORIES ACCESORIAZUBEHÖRE ACCESSOIRESGU1028 W - 230 VCode 12EC02413MC064364,5 x 282 x 8 mm72LR03 / AAA

Strona 42

$ABC DE FF

Strona 43

$GHIJKL

Strona 44

Numéro de sérieSerial numberSeriennummerNumero di serieNumero de serieSerienummerModèleModelModellModelloModeloModelPlaque Signalétique de la hotteRat

Strona 45

3Fe- Emboîter le haut de conduit dans le bas de conduit télescopique (Fig. 1 - Rep. 7a & b) en le faisant dépasser d'au moins 150 mm, le main

Strona 46 - 364,5 x 282 x 8 mm

$ComposantsComponentsBauelementeComponentiComponentesOnderdelen2465978RB

Strona 48

20NO211 - 110FRANKE France S.A.S. 25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile B. P. 60056 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France Tél. 02 33 91 26 50 - Fax 02 3

Strona 49

4Fla touche 5. Temporisation de 5 minutes de l’arrêt de la vitesse intensive: Par défaut cette fonction n’est pas activée. Pour accéder à la programma

Strona 50

5dans le feu. An de préserver l’environnement, merci de déposer ces piles dans un conteneur approprié.5 CONSEILS D’UTILISATION• Pour obtenir une

Strona 51

6produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité

Strona 52 - 20NO211 - 110

7GBThank you for buying a Roblin product which has been manufactured to the highest quality standards tomeet your requirements.We recommend you carefu

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag